职场文秘网

首页 > 文秘写作 > 谈判技巧 / 正文

赤壁赋原文对照翻译

2021-03-18 11:34:57

 赤壁赋

 苏轼

 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁

 壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波

 之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,

 澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。

 歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之

 不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,

 间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之

 清泠泠的水光连着天际。听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着

 茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如

 轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世

 遗世独立,羽化而登仙。

 飘飞而去,有如道家羽化成仙。

 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:

 " 桂棹兮兰桨,

 于是喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵

 击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方。

 "

 香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯

 客有吹洞萧者, 倚歌而和之,其声呜呜然:如怨如慕,

 那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾

 如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣

 慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟

 孤舟之嫠妇。

 龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。

 苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也? ”

 苏氏的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨

 客曰: “月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?

 呢?”同伴回答:“‘月明星稀

Tags: 对照   原文   翻译  

搜索
网站分类
标签列表